Was ist der Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen?
Der Hauptunterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen liegt in der Art der Sprachübertragung:
-
Dolmetscher übertragen mündlich gesprochene Sprache in Echtzeit von einer Sprache in eine andere.
-
Übersetzer übertragen geschriebene Texte, Dokumente oder Inhalte von einer Sprache in eine andere.
Beide Dienstleistungen erfordern ein tiefes kulturelles und sprachliches Verständnis, Fachwissen in spezifischen Themenbereichen und die Fähigkeit, Inhalte klar, präzise und verständlich zu vermitteln.
Obwohl die Begriffe oft synonym verwendet werden, ist es entscheidend, die Unterschiede zwischen diesen eng verwandten Sprachdienstleistungen zu kennen, um die passende Lösung für Ihre Anforderungen zu wählen – sei es bei Konferenzen, Meetings, Fachtexten, Verträgen oder Marketingmaterialien.
Professionelle Übersetzungen und Dolmetschdienste bei CallaLingua
Alle Übersetzungen bei CallaLingua werden ausschließlich von Muttersprachlern angefertigt, die über fundierte Fachkenntnisse in ihrem jeweiligen Gebiet verfügen. Unser Übersetzungsservice gewährleistet höchste Präzision, stilistische Korrektheit und absolute Vertraulichkeit bei allen Dokumenten.
Anfragen für schriftliche Übersetzungen können bequem per E-Mail gestellt werden. Für Dolmetschdienste bieten wir flexible Lösungen für Business-Meetings, Konferenzen, Veranstaltungen und persönliche Gespräche an, sowohl simultan als auch konsekutiv.